Header

Modules and teachers

1. SUBTITLING AND DUBBING: PRINCIPLES AND THEORY (4 ECTS CREDITS)

2. CURRENT DIFFICULTIES POSED BY LANGUAGE CORRECTION IN THE FIELD OF AUDIOVISUAL TRANSLATION (1 ECTS CREDIT)

3. TRANSLATION TECHNIQUES APPLIED TO SUBTITLING (12 ECTS CREDITS)

4. TRANSLATION TECHNIQUES FOR THE HARD OF HEARING AND DEAF (6 ECTS CREDITS)

5. TRANSLATION TECHNIQUES FOR DUBBING (6 ECTS CREDITS)

6. SYNCHRONIZATION TECHNIQUES (3 ECTS CREDITS)

7. AUDIO DESCRIPTION TECHNIQUES FOR THE BLIND (6 ECTS CREDITS)

8. TRANSLATION TECHNIQUES APPLIED TO LOCALIZATION (6 ECTS CREDITS)