Header

Program Outline

1. MASTER'S IN AUDIOVISUAL TRANSLATIONThe XIX Master's in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing is a degree from the University of Cádiz organized by the Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD) and the Institute of Applied Linguistics (ILA) at the University of Cádiz.

2. OBJECTIVESThe main objectives of the XIX Master's in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing are the following:

· To offer university graduates detailed and specific training in translation techniques applied to subtitling related to the translation process itself and using the most important software.
· To offer university graduates detailed and specific training in translation techniques applied to dubbing for films related to the translation process, lip synchronization and the subsequent recording process.
· To offer university graduates detailed and specific training in subtitling techniques for the hard of hearing and how to use the most important software.
· To offer university graduates detailed and specific training in audio description techniques for the blind related to script writing and how to use the most important software.
· To offer university graduates detailed and specific training in localization techniques related to the translation stage itself and the use of the most important software.

The master's is essentially of a practical nature and carries a course load of 60 ECTS credits, with each credit being equivalent to 25 teaching hours.

3. LANGUAGES USEDThe XIX Master's in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing allows students to freely choose their chosen language combination from the following options:

- Source language: English, French, German, Italian or Spanish.
- Target language: English, French, German, Italian,Spanish (Spain variant), Spanish (Latin American variant).

Of these languages, applicants can choose the pair they wish to work with and will be given a specific study program for the desired combination. We always recommend applicants have a high level of knowledge in the source language and culture and a complete mastery of the target language and culture. For this reason, it is ideal for applicants to choose their native language as their desired target language. If your native language is not included in this list, we recommend choosing the language you best express yourself in as your target language.

The recommended language level is the equivalent of a B2 according to the Common European Framework of Reference (CEFR) in the source language (English, French, German, Italian or Spanish) and the equivalent of a C1 according to the Common European Framework of Reference (CEFR) in the target language (English, French, German, Italian or Spanish) for those students who translate to a language other than their native language.

Once the program has begun, students will have the option to add a second or third language combination which can be chosen from the languages listed above.

With regard to the language for the materials for the program, students can freely choose from English, French, German, Italian or Spanish (Spain variant), which will preferably be their native language. In the onsite modality as well as the webinars given by professors in this modality, however, sessions will primarily be held in Spanish.

4. TECHNICAL REQUIREMENTSTo complete the XVIII Master's in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing students must have access to a computer (with the Windows operating system, since that is the system compatible with the software that will be used throughout the master’s), a pair of headphones and a microphone (the built-in microphone will do in the case of a laptop) as well as a secure and stable Internet connection.

5. MODALITY AND LENGTHThe XIX Master's in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing can be completed onsite or online.

Studies will take place during the 2022-2023 and 2023-2024 academic years (part time), or only during the 2022-2023 academic year (full time). Classes for the onsite modality will take place from October 2022 to May 2023. Students will choose a modality at the beginning of the program but will have the option to change modalities at any time during the master’s. Changes from the distance learning to onsite modality will be dependent upon space availability. For the onsite program, students enrolling during the first phase between April 15 and May 10 will be given priority, with the conditions mentioned above.

6. DEDICATION FOR THE MASTER'SStudies will take place during the 2022-2023 and 2023-2024 academic years (part time), or or only during the 2022-2023 academic year (full time). Classes for the onsite modality will take place from October 2022 to May 2023.

7. ORGANIZATIONThe XIX Master's in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing is organized by the following faculty:

Academic Coordinator:
Ms. Marta Chapado Sánchez

Academic Committee (in alphabetical order):
Dr. Marta Chapado Sánchez (Istrad)
Ms. Inés Franco Fernández (Istrad)
Ms. Rocío Márquez Garrido (Istrad)
Dr. Cristina Ramírez Delgado (Istrad)

Internship Coordinator:
Ms. Inés Franco Fernández

TFM Coordinator:
Dr. Anne Bécart

8. DEADLINES FOR REGISTRATIONThere will be three periods to complete registration:

1st registration period: April 15 to May 10, 2022
2nd registration period: June 15 to July 10, 2022
3rd registration period: September 15 to October 10, 2022

Those interested in the course can send in their registration form during any one of these registration periods. Registration can be done via the registration form available here or directly at the offices of the Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (from 9:00 am to 2:30 pm / 3:30 pm to 5:30 pm Monday through Thursday and Friday from 9:00 am to 1:00 pm). Students who register during the first enrollment period will be given preference when assigning spots for the onsite modality in the case that all of the available spots are filled. Once the registration period is over, the students selected for the course will be notified via email and the necessary documentation for enrollment will be sent.Those students who complete their undergraduate studies in December can register during the ordinary registration periods mentioned above and submit the required documentation from January 1-31, 2023.

9. REQUIREMENTS FOR ENROLLMENTIn order to complete the enrollment process for the XIX Master's in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing, it is necessary:

1. To complete the registration process during the established period and to be accepted into the course, in accordance with the previous point.
2. To have a university degree. Foreign students who have equivalent university degrees are at no disadvantage when applying for this master's degree.

For language requirements, see point 3 above.

10. CONSULTATION TIMESOnce students have been accepted and have enrolled in the course, they will receive an email with information regarding the academic advisors assigned to each module (belonging to the professional or academic sector of audiovisual translation) who they can turn to for any question or problem related to their studies.

Additionally, both the Academic Coordinator and supporting Academic Staff will be available at ISTRAD for any consult (onsite, by phone or email) related to their professional work in translation or for anything related to their work outside the master’s degree. They can be contacted via the phone numbers and email addresses listed below.

Consultation times:
For the two academic years of study: Monday through Thursday from 9 am to 2 pm / 3:30 pm to 5:30 pm and Friday from 9 am to 1 pm onsite at Instituto Superior de Estudios Lingüisticos y Traducción headquarters or by calling +34 954 61 98 04. During this time, any issue can be addressed and any administrative or academic questions can be answered. Students can also contact us at the following email addresses at any time:

Direction and Administration: mastradu@institutotraduccion.com
Academic Coordinator: coordinacion.mtav@institutotraduccion.com
Technical and IT Assistance: mastecni@institutotraduccion.com
Consults: tutorias.mtav@institutotraduccion.com


Vacation periods 2022:
New Year's Day: 1 January
Epiphany: 6 January
Andalusia Day: 28 February
Thursday and Easter Friday: 14 and 15 April
Seville Fair: 4 May
Worker's Day: 1 May
Corpus Christi: 16 June
Summer holidays: 1 to 25 August
Spanish National Holiday: 12 October
All Saints' Day: 1 November
Constitution Day: 6 December
Immaculate Conception Day: 8 December
Christmas Holiday: 23 December to 1 January

11. COURSE START DATEAcademic activity for the master’s in both the onsite and online modalities will begin on 10 October, 2022.

There will be a course presentation on 7 October and, notwithstanding the possibility of holding it in person, it will be streamed on our social media.

12. ACADEMIC STRUCTURE AND MODULESThe XIX Master's in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing is organized in the following modules.

13. FINAL PHASEThe internship coordinator will contact students in order to choose from the options offered (between November and December during the first academic year for full-time students and between October and November of the second academic year for part-time students). The final phase, which is worth a total of 20 ECTS credits, will consist of two modules:

Applied Module (Equivalence: 10 ECTS credits). To complete this module, students may choose from the following three (3) options:

Project. Complete a practical project in the field of Translation. This option will be completed offsite.

Internship. This option consists of students completing an internship in a translation agency or company, assigned by the master’s administration and based in the city and country of the student’s choosing. The internship will carry a workload of approximately 250 hours. The internship can be completed either onsite or offsite.

Work Recognitio. Prior accreditation will be required.

TFM Module (Equivalence: 10 ECTS credits). To complete this module, students may choose from the following three (3) options:

Project TFM. This modality is based on students completing brief research about an aspect of their choosing or which they find most pertinent to their project, writing a report which presents the tasks completed and performing a critical analysis of these two components. This option can only be chosen if the Project option was chosen in the Applied Module.

Internship TFM. This modality is based on students completing brief research about an aspect of their choosing or which they find most pertinent to their internship, writing a report which presents the tasks completed and performing a critical analysis of these two components. This option can only be chosen if the Internship option was chosen in the Applied Module.

Work Recognition TFM. This modality is based on students completing brief research about an aspect of their choosing or which they find most pertinent to the work being recognized, writing a report which presents the tasks completed and performing a critical analysis of these two components. This option can only be chosen if the Work Recognition option was chosen in the Applied Module.

14. PLENARY CONFERENCESThroughout the program, students will have the option of participating in a series of plenary conferences organized by the different postgraduate programs offered by ISTRAD which will cover transversal topics of great interest to students in any of these programs. Attending these conferences does not require any additional fee and participants will receive a certificate of completion for each conference.

15. ADDITIONAL TRAINING COURSESDuring their studies, registered students will have the opportunity to participate in one (1) of the four courses offered by ISTRAD in preparation for the Sworn Interpreter exam administered by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation (MAEC).

This additional course is completely voluntary and optional and will be completed online within a year from gaining access to the first lesson. Students enrolled in the master’s program will pay a reduced rate, 18% of the total cost of the course, for platform maintenance.

Cost of the course: 400 euros.
Cost of the course for ISTRAD students: 75 euros.

If, once the scheduled deadline is reached, the student needs an extended period of time to complete the course, he or she may request an extension of six additional months provided that the student provides justification and receives assessment from the Academic Committee.

Additionally, once the master’s degree has finished, students will have the opportunity to complete a Professional Orientation and Entrepreneurship for Translators course online. The course will last fifty (50) hours and students will receive guidance on how to begin their professional career.

This additional course is completely voluntary and optional and will be completed online within a year from gaining access to the first lesson. Students enrolled in the master’s program will pay a reduced rate, 25% of the total cost of the course, for platform maintenance.

Cost of the course: 300 euros.
Cost of the course for ISTRAD students: 75 euros.

16. INTERNATIONAL STUDENT ID CARDStudents will receive an international student ID card issued by ISTRAD-ISIC at no additional cost. This card will be valid from 1 October 2022 through 30 September 2023. You can consult the characteristics and advantages of this student ID here.

17. FINAL SUPPORTING DOCUMENTATIONUpon completing the program, the Academic Committee for the master's will award the following personalized documents:

1. The Master's in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing, issued by the University of Cádiz, whose reverse side includes detailed information regarding the various modules studied.

2. Certificate and detailed report of the student’s performance in each of the modules studied. These certificates include the language combinations in which the modules have been completed.

3. If completed, a detailed report reflecting the activities completed and performance review during the internship, along with the corresponding accrediting certificate for the activity.

The protocol to issue this final documentation will begin once the final corrected assignment is received. Within 15 days, students will be contacted by ISTRAD administration to begin the process.

The fee to issue the degree from the University of Cádiz is 80 euros which will be paid directly to the university when requested. The University of Cádiz will email students at the end of the edition in which they are enrolled with instructions to request the degree.

18. ENROLLMENT FEES AND PAYMENT PLANThe total cost of the master's degree, 1790 euros, can be paid in a lump sum or in four installments distributed as follows:

Full-time modality
Enrollment in the program447,50
February 2023447,50
May 2023447,50
October 2023447,50
Part-time modality
Enrollment in the program447,50
May 2023447,50
November 2023447,50
May 2024447,50

This amount corresponds to:

- Enrollment cost at the University of Cádiz: 1600 euros
- ISTRAD virtual campus maintenance: 135 euros
- ISTRAD administrative fees: 55 euros

19. REFUND POLICYIf a banking or administrative error occurs when making a payment, either the initial payment or any of the following installments, students may request a refund at any time within the ten days following making the payment. The payment will then be refunded without the need for any additional paperwork.

In the case of withdrawals, students can request the amount paid be applied to the next edition of the program in which they enrolled or any other course offered by ISTRAD up to a month after making the payment and completing enrollment. This payment will be applied as the final installment in the new program the student is going to complete.

20. EXTENDING STUDIESThose students who for work, professional or personal reasons require more than the planned two years to finish their studies (regardless of whether they are enrolled full or part time) may request an extension, up to two extra semesters. The fee for this extension will be the equivalent of an additional installment for each additional semester. In September 2024, we will contact all students that may need this additional time in order for them to complete the application by the end of September 2024.

Those students who have taken the extra two semesters corresponding to the extension period who have not yet completed their studies but wish to do so will need to re-enroll for the remaining credits in the program.

21. SIMULTANEITY OF STUDIESAfter the course begins, students will receive an email with information about the credit transfer and simultaneity options available for the studies offered by ISTRAD. If you are interested in receiving credit for previous studies completed at ISTRAD, you can consult this information.